反對國家的壓迫


繼國際聯合聲明之後,ISM平台的一些個人同意以下針對權力壓迫的聲明。這篇聲明是線上會議的討論結果。如果你也想要加入連署聲明,請寫信給ism_admin@lists.riseup.net


反對國家的壓迫

我們在此要表達我們的支持,並聲援那些遭到國家機器鎮壓的行動者,我們的行動者在世界各地抗爭,只為自由解放教育。

國家機器的壓迫和教育解放抗爭在各種層面上都息息相關。世界各地的人們開始行動的時候,就會感覺到加諸在他們身上的鎖鏈,也就是所謂的國家暴力。國家壓迫無所不在,在校園裡也在街道上。這種國家的壓迫以各種形式出現,像是限制言論自由或是直接的暴力行為。這種行為是為了要維持目前的政府-市場關係,持續產出勤奮且容易剝削的勞工,而非鼓勵個人積極參與地方政治。

壓迫有很多的面向:特定的法律壓迫(例如加拿大蒙特婁的P-6法)、臥底滲入運動團體、校警或是其他滲透校園的監視手段、抗議示威時的武裝部隊攻擊,這些壓迫往往導致許多人被逮捕、重傷,甚至死亡。

我們堅決譴責國家的壓迫,並且聲援學生(及其他人)檢視我們的政治、經濟和社會制度,提出質疑和問題,在解放教育運動當中爭取其他的可能性。 不論是地方或是國際,我們都強調團結和聲援的重要性,因為學生在爭取教育權益時所遇見的壓迫,都在在凸顯了國家的暴力。

各校之間、各國之間都需要團結和聲援,團結的力量讓我們可以有效的減少這些恐嚇和威脅。

透過連署這份聲明,我們宣示了全球各國的團結,並提高人們對於國家壓迫結構的認知,並重申教育是解放的必要手段,不論市場或國家是否需要人民的解放。

一個世界 - 一個鬥爭

P.S.: 加入我們爭取自由解放教育的行動,建議您訂閱全球ISM的郵件群組: lists.riseup.net/www/info/international_students_movement
P.P.S.: 有些極端國家的鎮壓正持續中,請點擊這裡看更多資訊

#1world1struggle

translation completed by Catta
__________

This statement is being supported by the following groups so far:

 

This statement is being supported by the following individuals so far:

  • Alan L. Stewart
  • Patrick Luzina, member of the federal association of Campusgrün (= campus green)